Globalization has blurred the boundaries when it comes to the success and competitiveness of the organization embracing the concept of diversity. Diversity encapsulates the different gender, race, ethnic group, personality, experience, education background, language and many more. Diversity influences the perception of the people for each other affecting the way they will interact with each other. So to establish proper relationship amongst the employees it is the job of the HR professionals to blend the assortment effectively.
HR industry has long evolved from being just the employee database manager and personnel administrator. It plays an integral part in business functioning. One such role of an HR is to maintain employee relations. They are responsible to bind the different communities, ethnic groups, gender, and race in one string. Language barrier is one of the important aspects in this context to look after. Though an employee speaking a different language from what is used in the organization is made to sit in a training session; however, it might be a little time consuming for the employees to imbibe the language faster. Also, organizations are crossing boundaries for expansion. Acquiring the language of the place will help them to communicate well with the natives, thus saving on the training cost.
Translation will undoubtedly be another well-thought approach, to help employees know the organization better. The employees, for instance, the worker class will be comfortable in communicating in their native language. Translation will help in flawless communications among all categories of employees shattering the language barriers. In this regard, translating the HR policies in the native language at least is first and foremost essential to make it available to all employees without keeping an ounce of ambiguity.
The translation industry is one of the old players in the market and it has grown with the evolution of technology. The translation growth can also be attributed to this diversity in the workplace. To align the goal and objectives of each and every employee to that of the organization, an employee needs to be thorough with the policies, rules and agendas surrounding the organization. Hence, the HR needs to see that the HR policies and guidelines are translated to the most prevalent language of the area to avoid any kind of misunderstanding among the employees. In this way, handling grievance and employee issues will be easier. If even a single policy is misinterpreted then it might brew unnecessary tension within the organization. The multinationals which abide by the ‘only-English’ employee policies might run into compliance issues. It will be clear from the following example. The supervisor of an Organization was indicted for sexual harassment; however, the organization claimed that it was not responsible as it took “reasonable care” to prevent this kind of situation as outlined in its HR policies. According to the firm, the employee did not take account of the protection policies laid down by the employer. This case was dismissed on the ground that the HR policies were documented in English while the professed victim spoke only Spanish. A well-published sexual harassment policy is one of the effective defenses employees can use regarding such cases. However, if the employees don’t understand the policies then it will be tough for the employers to carry on with the proceedings.
This kind of issues, where ambiguity is due to the language, is common. A lot of time, money, and legal effort go behind these cases which could have been solved just by translating the policies. Here comes the importance of HR. Starting from the onboarding policy, the leave policy, salary and benefits to the workplace ethics and guidelines; every single document should be conveyed in the native language apart from English. Thus with the help of a translator, HR will be able to combat the following workplace challenges:
• Communication: Futile communication results in unnecessary confusion, lack of team-spirit and low productivity in the workplace. To shun the language barriers, the cost-effective approach will be to translate the policies in the easy to understand the language of the region.
• Inculcating change effectively: It will be easy to plant the seeds of the change if the same is done in the most common language of the location across all categories of the workers.
• Managing diversity in the workplace efficiently: Training is alone not sufficient; to hold the place among the people of the area you need to be one of them that is best done by getting accustomed to the language.
Therefore, English definitely reigns high when it comes to communication at the workplace, however, making a way for the local dialect helps to connect with the employees better.
Agniva Banerjee is a writer by profession. She likes curating informative articles and blogs on diverse areas that provides a good read. This article particularly speaks about benefits of the job alert services that have made job hunting easier. Hope this enlightens the job seeker and helps them to understand how to make use of the service effectively.
Connect to her on Twitter @Agniva_B
A lot of businesses these days need translation services because of competition in the international market and because more than 69,000 languages exist in the world. Legal industries, medical industries, political industries and many other forms of industries require translation in their businesses. People are also increasingly becoming interested in learning more languages, which gives a great opportunity for a translation business to grow. In recent years, the translation business has grown enormously and has been emerging as a good source of income.
Marketing, on the other hand, can be done through various means, and the increasingly popular strategy of social media marketing can largely benefit translation businesses. An example of social media strategy is placing your ads on more popular sites such as Google, Yahoo, Facebook, Alta Vista, etc. A more recent method is to answer questions on Quora. Hence, a social media account can help grow your translation business manifold.
There are some simple strategies for you to follow when getting started. The social media strategy example below will help you understand a recurring problem and its solution. It will also illustrate how social networking can help you grow your translation business.
Britain’s cultural industries did not pass the opening and growth for cultural products in China’s market only because of the translation problem. The Chinese employed the help of social media networks such as Durban, which contain significant insights for publishers such as Chinese readers’ preferences and traits. British writers have numerous popular works in Durban and also have large numbers of the same fans liking their various titles. It makes sense hence, commercially, for publishers to target the clients, who are able to identify the different British writers. This suggests how British publishers and writers can negotiate some of the market uncertainties of doing business in China by using social media platforms like Durban.
Social media marketing and social media strategies can surely help drastically increase your translation business. Nevertheless, success does not come overnight. Listed below are some social media strategies that may help grow your translation business in the right direction:
There are so many good platforms such as Facebook, Twitter, Instagram, LinkedIn, Quora, and other sites such as About.me, Pinterest and Vizualize.me. The former ones are easier to create and update. It is a good start to manage well 3 to 5 platforms that you feel comfortable with. Running 8 to 10 platforms simultaneously is not a good idea, especially if you cannot manage and update them on a regular basis. Don’t create a boring profile that is not updated because if you don’t update your social media platforms, you would end up damaging your brand’s reputation and identity.
You, as a marketer, are the best person to know what to share and with whom. Followers usually unfollow a page for two reasons – first, they find our profile boring; and second, they don’t fit with your community, which means that your interests and their interests are not the same. Thankfully, you can exert influence on both of these factors. Choosing the right style and focusing on the unique personality of your brand will help. Develop a community of people that share your interests and would be willing to connect genuinely.
You are not selling anything – you are engaging other people through sharing, liking and creating original content. Therefore, you need to maintain an image of being a resource. Avoiding over-marketing is wise because this may affect your prospects adversely.
There is, in fact, no specific limit of the characters to be used when posting an update. Nevertheless, your content should be like a girl’s skirt – long enough to cover the main topic and short enough to maintain the curiosity of the people.
Images and videos catch the attraction of your followers more than the bare text. Remember to use appropriate colors in your images. Logos, brands and other designs can also maximize marketing results.
A good social media strategy that surely make you go forward in the right direction is to monitor your social media account daily, weekly or monthly. Weekly or fortnightly monitoring is the most convenient option for this purpose. There are numerous popular and free social media management tools that cover multiple platforms and provide a weekly report that analyzes your engagement and social performance. Some of these tools come up with two plans – free and business. Hence, you may choose what to do with the app and how much you want to invest.
Marketing lets people know about your brand, demonstrating the unique features of your business to your followers. Through proper marketing, people would realize that they could approach you for their translation assignments, hence increasingly allowing your translation business to flourish.
Social media marketing is becoming increasingly popular nowadays; since more and more people are connecting to it daily, it has become a wholesale market for all and a place of choice. More people means more customers, and more customers means more money. Therefore, don’t forget to feature some significant points in your ads such as your specialties, the major languages you mastered, how fast your services are, and other things that may attract your customers.
Marketing has always done wonders in enhancing businesses. However, you need to be careful in selecting the suitable methodology. Creating and maintaining a social media network, if done properly, can be your best bet because of the “law of average” – social media networking gives you an opportunity to interact with a huge number of customers at once.
Running a translation business in not an easy job and advertising this service can be tougher when you want effective results. Thankfully, social media marketing can now provide your business a number of marketing strategies in order to generate more customers and to put ideas in growing the business into practice.
Andy Thompson has been a freelance writer for a long while. Her passion in writing is her main drive in crafting articles that are engaging, informative, and meaningful. Her partnership with TroopSocial has given her a whole new opportunity to take writing to a whole new level.
According to research, many languages are spoken in the world, but after few decades the number of languages may fall to low thousands. According to linguist David Crystal, only few languages from 600 to 700 languages are safe from extinction. In one census count, 6703 languages were spoken in the world in 1996; around 1000 were spoken in Americas, 2165 in Asia, and 2011 in Africa. These metrics are out-dated as we are living in the 21 century. Most of these languages will go extinct in a century. Some experts believe the number may go down by half as most languages will give way to other majority languages like English, Spanish, Mandarin, Arabic, Hindi etc. By next century, 90% of languages may become extinct. Why do we say that our languages are endangered or they are under threat; and how will they impact us in future is a question worth reflecting.
Language endangerment is a situation where the use of a language may die out. A language may become dead when there is no native speakers, it is similar in concept with wildlife endangerment. It will have the same consequence as endangerment of wildlife has on earth. Many languages were lost throughout history, but they are disappearing rapidly because of globalization; where the economically powerful languages are having monopoly over other languages. There are three main measures which can be used to analyse language endangerment.
1. The number of living speakers of that language.
2. The average age of native speakers.
3. The number of young people of that language becoming fluent at that particular language.
The most common reason for language endangerment is the domination of a particular common language on other less commonly spoken languages. Experts believe that language endangerment is a major problem which will have humanistic as well as scientific consequences.
A language becomes extinct when the speakers are no more or they shift to speaking another language which is spoken by a more powerful group. There are many reasons which can threaten a particular language like military, economic, religious, culture and education which are external forces. On the other hand there are internal forces such as a community’s attitude towards its own language which is one of the main reasons for language extinction. According to Cambridge Handbook of Endangered Languages which is a part of Cambridge Handbooks in Language and Linguistics, there are many reasons for language extinction. There are causes which put the speakers of a particular language under physical danger such as natural disasters, famine, disease, war and genocide. On the other hand there are those causes which prevent speakers to use a particular language such as political repressions, cultural, political and economic marginalization.
Sociolinguists and anthropological linguists are trying to identify the effects of language loss or shift on native speakers. It is commonly seen as loss of social identity as cultural, spiritual and religious life is experienced through language. Prayers, ceremonies, oratory to greetings, conversational styles and way of speaking are all affected by loss of language. A new speaker has to readjust to all the new ways and tradition of his new found language like word categories, sound and grammatical structures etc. Linguists have reported that even if the social identity is maintained, there is loss of culture and tradition. Linguists believe that language loss is an ethical problem. It is an unavoidable result of progress and globalization. But in reality it is a consequence of intolerance for culture and diversity.
The most important thing that can be done to prevent language loss is to create favorable conditions for native speakers. It requires polices that protect minority languages like introduction of mother tongue instructions in educational institutions. There should be collaboration between native speakers and linguists for translation of language, developing writing systems and instructions in that language. The attitude of the speaker community is the most important factor in reviving its own language. It is necessary to create a system where multilingualism is encouraged and minority languages are respected. Linguists, native communities, non-governmental organizations and international organizations like UNESCO are working together to save endangered languages. When a language is marked as endangered the following three steps are taken, the first is documentation of language, the second is revitalization of language and the third is maintenance of language. language documentation is the process of documenting grammar, vocabulary and oral traditions of that particular endangered language, language revitalization is a process in which programs are introduced to increase the number of speakers of that particular language and language maintenance is the process of giving support to languages that’s need to be protected from outside influence like a majority language.