Recent reports suggest that machine or automatic translation can bring businesses in a state of jeopardy. This is possible due to the poor quality of translations that the translation software delivers.
Many instances of poor translations have been seen that often becomes a joke. But, some translations can be very offensive for the target audience, making the businesses to lose their business and customers.
Although, the reports continue to describe that the natural language processing and machine learning will soon become error-free, yet it can’t be said that for how long the businesses will have to wait for it.
Hence, it is better to opt for native language translation by native translators; rather than using the auto translation.
Reports further say that the example of obscene translation was seen with the real-time translation software launched by Skype.
In January, Skype launched voice call translation in seven languages. On one occasion, it was found that the Mandarin words turned into obscenities.
This was actually spotted by a photographer who was shooting a commercial for Skype in China. The photographer was using the software for communicating with the people in Mandarin language.
The simple phrase ‘It’s nice to talk to you’ got translated into offensive stream of swear words.
This was one of the many instances that people may face due to the faulty translation by the auto translation software.
Thus, human translation is considered to be better than machine translation, as the translators have the language knowledge, dialect knowledge and the ability to generate translation in proper target language.
Comments are closed.