You cannot go wrong if your team boasts of certified native translators (more precisely professional human translators), as a team is the major pillar on which the success of a company stays and flourishes. It can either be the reason of your consistent and speedy growth or it can be the major cause of your failure. For TridIndia, the translation expertise and the commitment for quality are the prominent pre-requisite for entry into its language translators’ team. In line with such parameters, our management (project services team) has chosen some of the finest gems from all around the world, thereby making TridIndia as the most diverse translation company in terms of workforce.
☞ Certified Human Translators
It is majorly due to our linguistic experts that we are able to manage small and large translation projects, irrespective of the language required. We believe that no individual can translate a text so authentically as compared to a native person. That’s why, at TridIndia, all the translations are rendered under the supervision of native human translators, belonging to the specific culture and language. We have almost 2000+ professional and certified translators who are highly specialized and dedicated towards their work. They make sure that each project is translated and delivered within the proposed tight deadlines. Further, some of the major industries where our native language translators show their magic are legal, medical, technical, software localization, financial, academics, website localization, IT and so on.
☞ Our Stringent Selection Policy for Translators
In adherence to our mission to recruit and select only and only qualified and eligible translators, we follow a stringent policy that assists us in selecting candidates who have:
■ Masters or P.H.D level of qualification
■ A minimum 5 years’ experience in translation industry
■ Practical working experience of working in technical, legal, medical and other fields that require usage of specific terminologies
■ Tremendous expertise in two or more languages
■ The potential to work in alignment with tight time deadlines
Hence, all of our 2862 (current figure as of now) native translators are well-composed with all the above attributes.
☞ 8-Point Checklist
One of the major traits of our translators’ team is that they are accustomed to ensure certain points before delivering the translated assignment at the clients’ end, i.e. they go through an 8-point checklist.
|Prevent Grammatical Errors|
|Word By Word Analysis for Accuracy|
|Review on Technical Terminology|
|Streamline for Target Audience|
|Check for Consistent Format|
|Convey Intended Meaning|
|Thorough Proofreading and Editing|
|Avoid Symbols That Have Different Meaning in Different Culture|
Hence, our team is always ready to take on your translation assignments and deliver error-free translations in your desired language. So, whether it a foreign language or an Indian language that is hindering your way, our translation experts will let your business transcend the cultural/linguistic barriers smoothly via 100% authentic multilingual translations.
Receive top thoughts on translation industry and global market trends, ideas, tips and more by industry leaders today.
Tips for Business Success
Translation Industry Insights
Thoughts on Translators