TridindiaTridindiaTridindia

Challenges in Bulgarian Translation: What Makes Bulgarian Language More Difficult?

  • Home
  • Translation Blog
  • Challenges in Bulgarian Translation: What Makes Bulgarian Language More Difficult?

Learning or communicating in the Bulgarian language is always difficult. However, the Bulgarian language opens up hundreds of opportunities for you and helps you to explore the best market. But to connect in the best way with the audience, some Bulgarian challenges need to be overcome.

Bulgarian is the official language of the European country, Bulgaria. Nowadays, the people of Bulgaria use modern Bulgarian as it is based on the dialects found in the northeastern part of the country.

The majority of linguists say that Bulgarian is very close to being a fully phonetic language and this makes it a bit difficult.

Eastern Europe has the fastest-growing economies on the old continent and using accurate Bulgaria is important.

This is the reason why is translation important that allows your solutions to be in the Bulgarian language and help your business to serve in the best way.

Let’s see what makes Bulgarian translation a difficult challenge for translators.

What Makes the Bulgarian Language More Difficult?

The major challenge that translators often face understands the Cyrillic alphabet.

Many other challenges make Bulgarian a difficult language and let’s see the major reasons:

1- Use Of The Cyrillic Alphabet

The obvious thing that makes the Bulgarian most challenging is the alphabet.

Bulgarian uses the Cyrillic alphabet and it is difficult to understand.

In this, only true language translators who are native language experts can work in a better way.

There are about 30 letters in the Cyrillic alphabet series and only a couple more sounds compared to other languages such as Spanish, English, or French. This makes it difficult for the translator to work with them.

2- Slavic Language

There are several Slavic languages and Bulgarian is one of the lesser-known Slavic languages.

This is because the majority of people tend to gravitate toward other languages such as Russian or Polish.

There are 14 Slavic languages and they are spoken by 400 million people. This introduces the Cyrillic alphabet in the Bulgarian language.

To get the proper document translation, translators need to be familiar with this writing system. They must have practice that helps them to use basic phrases and make things clearer.

3- Vocabulary

The Bulgarian language has shared words with other Slavic languages like Russian and Serbian.

So, translators who are familiar with other Bulgarian languages are more able to deliver the best results.

If a new language translator works on it, dealing with the vocabulary is the major thing.

Working best with the vocabulary takes a bit more effort. Therefore, a major translation company has expert translators that have a broad knowledge of vocabulary.

4- Grammar

Other Slavic languages still have a case-based grammar system but Bulgarian doesn’t have it.

This somehow makes learning grammar much easier but in other languages there is still a challenge.

The word order is subject+verb+object and prepositions and pronouns also function very similarly to English.

However, the translator has to work really on how to conjugate verbs because there can be up to three different conjugations depending on the tense you are using. There are a lot of rules to remember to deliver accurate translations.

5- Speaking

For accurate Bulgarian translation, mastering the language is important.

Speaking is very important and only expert translators that are something you do every second of every day.

That’s why it’s crucial to exercise this skill as this enables us to deliver the translation best either for formal or informal translation.

When you’re working on the Bulgarian language, there is a need to read about the basic phrase. You need to learn both forms unless the person you are speaking to says otherwise.

6- Speakers Of Bulgarian

The last and major thing that makes Bulgarian difficult to learn is that it is not widely spoken.

There are only approximately 8 million speakers of Bulgarian in the world and with the regions, the pronunciation of the words gets changed.

So, translators have to immerse in the language and region to provide the best translation,

Bulgarian is a difficult language and there are uncountable benefits of translation for this. You can get translators that have all information and ensure to deliver the best translation.

Conclusion

Getting solutions in the Bulgarian language is difficult and only getting the right translation can help to communicate better with the Bulgarian audience. Bulgarian language has a fascinating history and there is a need to get translators to communicate easily.

When you choose professional solutions, this can help deliver solutions for various purposes.

Professional translators have specialized training and ensure the best results always. To work with expert translators, contact us at +91-8527599523 or quickly send us a instant quote.

Never miss a story..!!

Grab the Latest Translation and language News, Tips, Updates & Trends..!!

[email-subscribers namefield=”NO” group=”Public”]
See Our Knowledge Center


Leave A Comment