- June 24, 2017
- Posted by: Harshita Gupta
- Category: Translation Blog, Translation Tips
There a hoax that in translation all you need is good command over the language but that’s not the case always. It is ok if you prefer to write down content from beginning but when it comes to converting a written material into multiple languages then you need to have professional assistance. The thing is, you need to have knowledge about terminology, grammar and sentence formation of another language before performing any translation otherwise inaccurate message will be passed on. This leads to chaos and confusion state.
Here are certain set of standard that are extremely required to perform any translation of documents effectively.
Target The Sentence Not The Word:
This is something that most of the new beginner translators clearly neglect. Majority of you might think of this as a simple process of converting word but in reality it’s the sentence that you need to focus on. You need to become an expert in linguistic only then you’ll be able to make meaningful conversation. A good command over languages makes translation process much easier. Any grammatical construction can be done perfectly once you get an assistance of multilingual experts in your business that make sure that your business doesn’t look unethical.
Understand The Source:
Another point that ensures high quality translation is deep understanding and knowledge of source language. In this phase just becoming proficient in other language is not enough. You need to have knowledge of terminologies and business theme. This creates a chance for misinterpretation and miscommunication that further leads to chaotic situation. For ex- A person who’s good in communication but doesn’t possess any knowledge of medical cannot perform medical translation for ensuring patient safety because he/ she’s not entitled to.
Take Translation as Vital Investment:
You might think of this as temporary or futile process but this has become a vital investment for any businesses that are looking to create global presence or planning to seize attention of global buyers. Neglecting its importance in this digital world can seriously impact your business operations. To create solid presence in foreign economy, you need to think it from long perspective.
Understand The Culture:
It’s not the communication that we only have to achieve instead it’s the positive response of reader, listener or audience. For this, good understanding of audience culture is tremendously required that make sure using of appropriate phrase and punctuation. This is beneficial to make sure that you are having meaningful conversation among your audience that engages them and ensure positive feedback.
Avoid Online Translation:
All the above mentioned points cannot be achieved through online means of translation. There were numerous cases when people used machine translation and jeopardize their business brand image. Machine cannot understand the seriousness of your work, jargons, culture and seriousness of work. It would be better if you read latest insight of human VS machine translation for better strategic decision in your company.
Best strategy that most of the budding organization seeks here is assistance of professional translation company for better communication of marketing and promotional material. This is beneficial for better, accurate and instant results in less period of time.
Never miss a story..!!
Grab the Latest Translation and language News, Tips, Updates & Trends..!!
See Our Blogcenter