Subtitle Translation Services
Why You Should Invest in Subtitle Translation Today?
Around 466 million people all across the world are hard of hearing or deaf. This number is predicted to boost video reach. With the help of subtitling, you can have more text in the video. Your partnered subtitling company uses the chance to increase the content’s SEO. In this manner, subtitles permit search engines to recognize your video, permitting you greater views. Posting online videos about your solution assists you to market this solution to a wide scope of people. Meanwhile, subtitling your videos is considered a smart move for increasing your business as you reach online audiences in various countries all across the world. In this manner, through increasing the potential targeted clients, you have a great possibility to grow your business.
Fastest professional subtitle translations by 500+ certified subtitle translators who offer accurate translation translations for subtitle for government, public and private sectors. Reaching a worldwide audience through multimedia content is not an impossible thing these days. Most of the foreign language movies, videos and others are released on a worldwide scale, along with multilingual subtitles. This in turn helps the producers and business owners to reach out to a global audience that was otherwise not able to enjoy the movie/video/show due to language barrier. Hence, if you want to expand your business growth on an international level, it is ideal to translate subtitles for your movie or video in the customers’ native language. With great expertise and talent in translation, we translate different types of subtitles in variety of language pairs. So, contact us today to improve the reach of your multimedia content.
Affordable Subtitle Translation for Your Business
Subtitling permits you to make videos that are globally accessible, meaning your content can be understood and viewed by everyone. Affordable subtitling should be an important part of any video production project, not only are they important for accessibility, but it is generally against the law to make a video for broadcast without the option of subtitling. Subtitles get great engagement. A typical audience will view 91% of a video that involves subtitles. If your video does not have subtitles, that amount watched drops to 66%. Other engagements will see an increment, also. More people will like as well as share your video, and it is convenient to comment when an audience can conveniently read what is being said onscreen. That higher engagement suits nicely in different social platforms’ ever-evolving algorithms, which promote videos that are engaged more frequently.
Manual
Subtitles
Native
Subtitlers
Quality
Assurance
Need of Subtitle Translation For Your Business Today
Reach Target Audience
With subtitles, you can reach your targeted audience as this will give you the medium to engage a world-wide audience by translating in their language. By translating the subtitles you can convey your video message to your target audience. This will increase the engagement level.
Better ROI
Recently, almost every company is trying to take its business to an international level and extend the customer base. Subtitling assists to reach an array of global consumers by utilizing their native languages. Wider demand for a brand or product boosts profitability and ROI.
Boost Sales
Subtitling of video content can be made culturally and regionally acceptable by the targeted audience. This permits timely and precise communication with customers in their own language without any confusion or mistranslations, and this leads to an increase in sales. With subtitles, you can make your video content gain much demand and generate huge sales around the world.
Identify Market Potential
It doesn’t matter how interesting your video is, without subtitling you can’t identify market potential. Subtitles help you to draw the attention of a potential audience towards your brand. By translating subtitles, you can win the attention of your audience and turn them into long-term viewer. Subtitles will give your audience the medium to understand your video content.
As per research, subtitles are very beneficial to those with learning complexities. 75% have reported subtitle help, and many of them have considered it a beneficial aid. Having subtitles in your media’s language is important. But that is just the first step in a massive strategy of branding outreach. If you are going beyond the usual feel-good bromides, you need to begin thinking globally.


Golden 18+ years we’ve passed!
Professional Subtitle Translation For Documents
Subtitling is perfect to efficiently market your videos. As the search engines cannot prominently read video content, they rely often on the accompanying text. Text from subtitles will increase your searchability to levels that are much more above than your competitors and if you include subtitles, you will have an international appeal. Subtitles make your video content massively searchable. Not only can search engines crawl your content and get traffic to your site, but audiences on your site can get the video they are searching for. An interactive subtitle allows users to search for keywords within the subtitle, and see everywhere that keyword occurs. If your company needs subtitles for translation, having them already available in the source language will allow your team to work efficiently, thus saving your money in the process.
Types Of Subtitle Translation We Offer
- Hardsubs
- Images Subtitles
- Open Subtitles
- Prerendered Subtitles
- Softsubs
- Closed Subtitles
- Forced Subtitle
- SDH Subtitles
- And Many More…
Benefits of Outsourcing Subtitle Translations to Us
Data Privacy
Culturally Relevant
Quality Control Systems
Years Of Experience
Faster TAT
Native Subtitle Translator
Don’t hesitate to contact us for inquiries!
Easy Project Consultation
Certified Translation
Your Trusted Subtitle Translation Agency Online
Subtitling is an important aspect of video or film translation. Subtitle permits an audience to read movie script text and is majorly seen as a tool entirely for hearing impaired or deaf audiences. With an increasing number of films such as Parasite revolutionizing Hollywood, converting subtitles on is becoming more basic among wider audiences. Yet, translation of subtitles needs more than just linguistic wit or even translation expertise. Our subtitlers select what to prioritize, while still showcasing the cultural and linguistic elements of the speech. Subtitles must be logically and clearly displayed, and text should be read conveniently. We support all types of file formats for subtitles. Hence, you can share your source files in any specific format with us, without worrying about anything. Here are some of the most common file formats used for subtitles –
.srt
.ttml
.sub
.smi
.xml
These are just a few of the file formats we work in. If you have your video in other formats that is not mentioned in the table, simply get in touch with us. Our team manager would connect to you and resolve all of your queries.
On average, viewers have a reading speed of 15 to 17 characters a second, and our professional subtitlers need to be well aware of how many characters can fit on one line. In international films, the number of lines is limited to two, and subtitlers must capture the story plot, age, character emotions, and personalities for efficient subtitling. With so much work included, and reservations within the industry, directors have to face many complicated decisions regarding the translation of their films.
Our Experts Subtitle Translators
Demand of Subtitle
Searchability is massive for video content. Around 100 million people watch at least one video each day and 300 hours of video are uploaded to YouTube every minute. Getting discovered can be as complicated as trying to get a friend at a concert when they are bent over tying their shoelaces in the middle of the most pit. You can take action to make your video way more searchable, though. When you translate a video to subtitles, you are not only enhancing your search rankings, but you are also opening up your audience to involve global searchers. Improved search ranking is useful for both businesses and individuals. It offers more traffic and massive audiences and organic search is still the most basic way of getting content. Google owns 75% of the search engine market share but appearing on different search engines will increase your audience size.
Specialized Subtitling
With 100% confidence, we can provide an accurate translation of subtitles that will give you an effective way to reach a broader set of people while maintaining the actual characteristics of a text. Subtitles can be an efficient way to step into new worlds, cultures, and to diversify your content. Subtitling permits you to develop videos that are internationally accessible, meaning your content can be viewed by everyone. Subtitling should be an important part of any video production project, not only are they essential for accessibility, but it is actually against the law to generate video for broadcast without the option of subtitling. Subtitles are also a perfect way to improve your language skills without having to put in a massive amount of effort.
With subtitles, viewers can view your videos in places where audio is unavailable. If someone’s on a noisy train or on a crowded street, subtitles will convey the speech when the sound is not clear. Subtitles also let audiences enjoy videos on mute in quiet environments such as offices libraries, or on the train.
We are dedicated to
serve you all time
various languages. Our translations are integrated with our subtitling solutions.
Choosing Tridindia for Subtitle translation solutions can be the best decision.
Higher Quality & Accuracy Level
Comprehensive Language Solutions
Certified
Translation
Native Expert
Translators
Easy Project
Consultation
Fastest Turnaround
Time
The Unbeatable Subtitle Translation Master since 2002
Take some easy steps for Subtitle Translation Order
Contact us first
Consult with Project Manager
Place Your Order
Get Delivery On Time
Frequently Asked Questions on Subtitle Translation
Q1. Can you create a variety of different foreign language subtitle translations?
Q2. How do your Subtitle translation solutions differ from other companies?
Assuming if we are the right company for you- here is an outline of our ethics:
- We listen to our clients properly
- We are really honest with our clients.
- Our ethos is to respect and consider the end-users of the work we do.
Q3. What are your turnaround times for subtitle translation?
Q4. Where are you located?
Q5. Will the quality of my video affected after adding subtitle translation?
Q6. What languages can you create Subtitles in?
Q7. How do I pay for my subtitle translation?
Q8. How do you keep the information confidential when doing subtitle translation?
Q9. How can I get a quote for Subtitles translations?
You can mail us at [email protected] or reach us by Skype or phone. We would respond to you within no time.
Q10. How do you check the quality of Subtitles translation?
Q11. How do you produce Subtitle translation so quickly?
Q12. I need to ask more about Subtitle translation that is not answered here.
TridIndia Providing Certified Subtitle Translation Services in:
Ahmedabad NCR Bangalore Chandigarh Chennai Delhi Gurgaon Hyderabad Kolkata Lucknow Mumbai Noida Pune Ghaziabad Gurugram Surat Visakhapatnam Dubai Abu Dhabi Ajman Oman Uttar Pradesh Maharashtra Karnataka Tamil Nadu Telangana West Bengal Gujarat Madhya Pradesh Haryana Kerala Bihar Rajasthan Assam Odisha Punjab Andhra Pradesh Jammu and Kashmir Uttara khand Himachal Pradesh Jharkhand Goa Puducherry Manipur Chhattisgarh Meghalaya Andaman and Nicobar Islands United States Philippines United Kingdom Germany Canada China Australia Ukraine Nigeria Malaysia France Bangladesh United Arab Emirates Turkey Pakistan Indonesia Saudi Arabia Kenya Egypt Taiwan Russia Singapore Peru Italy Netherlands Spain Thailand South Africa Palestine Ireland Japan Vietnam Mexico Hong Kong Sri Lanka Nepal Finland Maldives Brazil Czech ia Iran Poland Switzerland South Korea Belgium Myanmar (Burma) Lebanon Uzbekistan Greece Kuwait Ghana Morocco Qatar Sweden Armenia Ethiopia Israel Kazakhstan Romania Tanzania Latvia Denmark Argentina Oman Venezuela Bulgaria Belarus Algeria Moldova Portugal El Salvador Jordan New Zealand Afghanistan Austria Bahrain Costa Rica Hungary Albania Azerbaijan Iraq Slovenia Somalia Tunisia Yemen Colombia Estonia Georgia Norway Serbia Brunei Chile Cameroon Honduras Croatia Jamaica Lithuania Mauritius Sudan Kosovo Bolivia Slovakia Senegal Uganda Bahamas Congo – Kinshasa Côte d’Ivoire Cape Verde Curaçao Ecuador Iceland Luxembourg Montenegro Macedonia (FYROM) Mongolia Malawi Panama Rwanda Syria Turkmenistan Zambia Angola Bosnia & Herzegovina Barbados Burkina Faso Bermuda Bhutan Central African Republic Congo – Brazzaville Cyprus Gabon Guernsey Gambia Guatemala Guam Haiti North Korea Liberia Lesotho Libya Malta Mozambique Sierra Leone Tajikistan Trinidad & Tobago Uruguay Samoa Zimbabwe UAE
With years of experience, we know what your industry needs for growth.
Through our industry knowledge and experience, we execute translation that will definitely profit your business.