Insurance is always a sensitive and complex issue of discussion. It is true that Insurance Companies Need Comprehensive Interpreting Agency. Policyholders are mainly seeking ways to protect things and people in the most. Each has its own points of contact with a company or agency, right from quoting to enrolling for filing a claim and even to update coverage. Communicating details of insurance plan or claim can be quite difficult in English, but when the policy holders speak another language, the conversation becomes challenging.
Insurance firms mostly have bilingual agents or some centre employees for handling interactions with customers in multiple languages. But, they are missing out significant opportunity by not filling the needs of people and document translation providers, who actually speaks fast growing languages. Instead of a long term partnership with single interpreting firm, they are using vendors for multiple languages and types of services. It can often lead to confusion, inconsistency and frustration.
So, there happens to some few good reasons on why insurance firms should hire only one interpreting firm for handling calls and comprehensive language services.
Increasing Need Of Languages:
If over 320 million people in the USA, around 62 million speak another language. Within that said group, again 25 million speak English not that well. As the idea of immigration and globalization continues to diversify US population, the language needs of America are trying to be more diverse. The need of language translation during such instances is really important. Some of the figures according to the 2012-2016 American Community Survey will show the breakdown for top 10 common languages in the USA.
1. Spanish at 16.3 mil
2. Chinese with 1.8 mil
3. Vietnamese at 853k
4. Korean at 597k
5. Tagalog at 536k
6. Arabic at 406k
7. Russian at 403k
8. Haitian at 331k
9. Portuguese at 252k, and
10. French at 250k
Finding that perfect bilingual employee or that staff interpreter in some of the languages might not be an easy task. But with the help of interpreting agency by your side, you can have access to quality phones interpreting at notice. So, the ability to interact in multiple languages will open doors for reaching out to some new customers.
Increasing Awareness And Purchase Of Insurance:
The current availability of the information online has now made customers even more empowered and more likely to just shop around. It has never been this much easier for them to just go through the reviews, compare some quotes online and then just tell social network when they might have bad or even good experience with brand. There has been a study on interpretation services, which found out that in an age where customers are likely to get more influenced by quotes, the major performing indicator has great influence on customer satisfaction. It helps them to understand overage.
Insurance firms can always differentiate them by offering consistent and high quality services to customers in most comfortable languages. If they are able to speak with insurance employee with help of qualified interpreters in preferred language, customers will then have positive experience and will recommend this company to another family member or friend.
Insurance Covers Diverse Consumer Touch points:
You might have thought of taking help of qualified interpreters for a change, but there are more to that. Phone interpreting might be sufficient enough for handling some of the billing questions. But, the insurance firms will serve customers in so many other ways.
Whenever a customer comes to file a claim, the adjuster might need onsite interpreter for accompanying him to access the damage and answering questions of policyholders in their languages. They are mostly qualified in the Top 10 languages to help you get the best response now. In case any onsite interpreter is here, the adjuster can connect with interpreter through smartphone or tablet using VRI. It can further help agents to communicate with customers in need of American Sign Language interpretation. This service is widely available to agents in offices and also for the claim adjusters.
There are some times, when the insurance companies might have to use document translation services for translating some pivotal policies and their information into the own language of the policy holder. The agents and insurance adjusters will use both interpretation services and language translation for staying in contact with the policyholder just over phone or through email unless the settlement has been proficiently reached.
The Value Of A Single Interpreting Agency:
In case the chosen insurance company works in a consistent manner with one of the interpreting agencies, that agency can then create team of project managers and linguists who are always familiar with the insurance parts and mainly with your firm specifically. It is then time for the insurance agency workers to do their parts so that customers can trust their work. They will get assisted by some well-qualified language professional understanding them and insurance business art. They will say how medical interpreting is empowering women as well for your better understanding and knowledge.
Procuring help from a single interpreting agency to handle all kinds of language service makes life a lot easier on agents, claim adjusters, call centre workers and anyone else in your firm. By taking this guesswork out of finding any translator or interpreter, you can actually free up staff to focus on core functions and process some of the policy updates.
Never miss a story..!!
Grab the Latest Translation and language News, Tips, Updates & Trends..!!
[email-subscribers namefield=”NO” group=”Public”]
See Our Blogcenter