How to Translate a Website: 4 Easy & Effective Steps to Consider

Nowadays, there are several brands finding ways how to translate a website to make more profit by marketing their goods and services beyond the borders.

Translating a website may seem to be senseless in the past, but nowadays, it is quite more feasible than ever.

As per some sources, slightly more than 72% of customers spend all or most of their time on websites available in their language.

So, you should quickly think about translating your website. Are you ready to capture a big market share and find how to build a multilingual website?

Let’s get started.

4 Easy Steps to Translate a Website

Let’s have a look at the four crucial phases of translating your website content for your new audiences across the world.

1. Find the professional translation vendor

If your aim is to do branding international, forget about relying on machine translation. A rich translation is needed to take your brand beyond the borders.

Just a simple search on the internet will show plenty of translation alternatives, but shortlisting the right company can truly make a difference between success and failure. There are a couple of things you need to check for shortlisting a suitable translation company in Delhi. They are:

Exhibit expertise in your target region and in the target language.
Linguists with excellent language skills.
Strong understanding of complex project management with best practices, such as, managing content updates, etc.

2. Create Proper Text

To get high-quality results, ensure your translator prepares the text correctly in the target language.

It has been observed many times that the outcome of website translation is not remarkable because the language used to create original texts is not right. This generally happens when the translator fails to understand the culture of every language – be it humour, idioms etc.

One of the key benefits of professional translator is that he/she knows how to align your website with a global business strategy. Also, he/she checks your business infrastructure to make sure you can effectively support the multilingual goals of every consumer and vice versa.

Besides, you should also take into account local marketing, local legal requirements, and more.

3. Strong Digital Marketing Strategy

The maintenance of the multilingual site’s content is getting quite more complicated as you include more languages. As a result, it fails to attract the right traffic.

There are a few strategies that are often ignored in multilingual websites search engine optimization (SEO), the huge Importance of SEO Content Writing, geographical targeting, user settings and so on.

If you have a large group audience to target and you change your site more often, to manage the content appropriately, you can guide your digital marketer to do the following things:

Export and import content in a format such as XML which is site friendly

Filtering as well as workflows for new/updated content

Support for every target language

Focus more on standards and Unicode.

Conform to generally accepted coding standards. This is an aspect of the ideal practices in general and local benefits.

Utilize Unicode for content-handling applications that simply encode files and have translated text (e.g. HTML and XML) as UTF-8.

Remember, the local text will be more lengthy than the English one, although several Asian languages need less volume than English does. Work on the design as well as the code to ensure that various lengths of text are backed up.

A usual at-risk region is the horizontal navigation bar, which should be able to fit different lengths of text.

To ensure tremendous website translation success, check the content on a local, global, and regional level. Determine what content is global and can be rightly translated to various countries, which content is suitable for particular regions or markets.

Design the website as well as the workflows to tailor these types of content.

4. Updating And Maintenance Plan

Do you update your website on daily basis?

Daily updates in the desired languages need a translation partner. They have the ability to adapt the content with more accuracy.

Also, one more thing that you need to understand is that only translating a website won’t help you gain consumers.

For worthwhile website translation, you need to optimize the search at every level. This includes every element of the domestic search campaign like utilizing relevant keywords for URLs, content, metadata, etc.

Final Words

A successful website translation can increase the possibility of your business to tap into new markets. Working with a professional translation partner will save you money and time in the long term and will make sure that your project will quickly succeed soon.

Keen to know about our website translation solutions? Get in touch with us at +91-8527599523 or mail us at [email protected]

Never miss a story..!!

Grab the Latest Translation and language News, Tips, Updates & Trends..!!

[email-subscribers namefield=”NO” group=”Public”]
See Our Blogcenter

Leave A Comment